تبليغاتX
ترجمه آهنگ خارجی و اخبار موسیقی و سینما

ترجمه آهنگ خارجی و اخبار موسیقی و سینما

EVANESCENCE

بیوگرافی slipknot

بیوگرافی slipknot


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه دوازدهم آبان 1389ساعت 14:45  توسط amylee  | 

Adam Lambert - Whataya Want From Me

Adam Lambert - Whataya Want From Me Lyrics

 

Hey, slow it down

هی، نشونم بده

What do you want from me

از من چی میخوای

What do you want from me

از من چی میخوای

Yeah, I’m afraid

آره، ترسیدم

What do you want from me

از من چی میخوای

What do you from me

از من چی میخوای

There might have been a time

I would give myself away

ممکنه وقتایی بوده که خودمو به بی خیالی می زدم

(Ooh) Once upon a time

آه، یه زمانی

I didn’t give a damn

اصلا اهمیتی نمیدادم

But now here we are

ولی حالا اینجاییم

So what do you want from me

خب، از من چی میخوای

What do you want from me

از من چی میخوای

 

Just don’t give up

بی خیالش نشو

I’m workin’ it out

دارم روش کار می کنم

Please don’t give in

خواهش می کنم تسلیم نشو

I won’t let you down

نمیذارم به زمین بخوری

It messed me up, need a second to breathe

داره نفسم بند میاد،یه ثانیه وقت میخوام که نفسی تازه کنم

Just keep coming around

فقط پیشم بمون

Hey, what do you want from me

هی، از من چی میخوای

What do you want from me

از من چی میخوای

Yeah, it’s plain to see

that baby you’re beautiful

آره عزیزم، واضحه که تو خیلی خوشگلی

And it’s nothing wrong with you

و هیچ مشکلی هم نداری

It’s me – I’m a freak

من مشکلم، من عوضیم

but thanks for lovin’ me

ولی ممنون که هنوز عاشقمی

Cause you’re doing it perfectly

چون این عشق رو کامل نثارم می کنی

There might have been a time

When I would let you step away

شاید زمانی بود که میتونستم بذارم از پیشم بری

I wouldn’t even try but I think

حتی سعی نمی کردم جلوتو بگیرم ولی فکر کنم

you could save my life

و زندگیمو نجات دادی

Just don’t give up

بی خیالش نشو

I’m workin’ it out

دارم روش کار می کنم

Please don’t give in

خواهش می کنم تسلیم نشو

I won’t let you down

نمیذارم به زمین بخوری

It messed me up, need a second to breathe

داره نفسم بند میاد،یه ثانیه وقت میخوام که نفسی تازه کنم

Just keep coming around

فقط پیشم بمون

Hey, what do you want from me

هی، از من چی میخوای

What do you want from me

 

از من چی میخوای

Just don’t give up on me

بی خیال من نشو

I won’t let you down

نمیذارم به زمین بخوری

No, I won’t let you down

نه نمیذارم زمین بخوری

 

So

پس

 

Just don’t give up

بی خیالش نشو

I’m workin’ it out

دارم روش کار می کنم

Please don’t give in

خواهش می کنم تسلیم نشو

I won’t let you down

نمیذارم به زمین بخوری

It messed me up, need a second to breathe

داره نفسم بند میاد،یه ثانیه وقت میخوام که نفسی تازه کنم

Just keep coming around

فقط پیشم بمون

Hey, what do you want from me

هی، از من چی میخوای

What do you want from me

از من چی میخوای

 

Just don’t give up

بی خیالش نشو

I’m workin’ it out

دارم روش کار می کنم

Please don’t give in

خواهش می کنم تسلیم نشو

I won’t let you down

نمیذارم به زمین بخوری

It messed me up, need a second to breathe

داره نفسم بند میاد،یه ثانیه وقت میخوام که نفسی تازه کنم

Just keep coming around

فقط پیشم بمون

Hey, what do you want from me

هی، از من چی میخوای

 

 (whataya want from me)

از من چی میخوای

Whataya want from me

از من چی میخوای

whataya want from me

از من چی میخوای

 

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم تیر 1389ساعت 18:16  توسط amylee  | 

abba

Abba - Mamma Mia

 

I`ve been cheated by you since I don`t know when

 

او سر من کلاه گذاشتی و لی نمیدونم از کی!

So I made up my mind, it must come to an end

 

خب، منم تصمیمم رو گرفتم، باید تمومش کنیم

Look at me now, will I ever learn

 

یه نگاه به من بنداز، فکر می کنی هیچوقت یاد بیرم؟

I don`t know how but I suddenly lose control

 

نمیدونم چطور ولی یک دفعه کنترلم رو از دست میدم

There`s a fire within my soul

 

آتشی در روح من روشن شده

Just one look and I can hear a bell ring

 

فقط یک نگاه، بعدش صدای زنگ رو بشنو

One more look and I forget everything, o-o-o-oh

 

یه نگاه دیگه و من همه چیز رو فراموش می کنم

 

Mamma mia, here I go again

 

باز می خونم، ماما میا

My my, how can I resist you

 

چطور میتونم در برابر تو مقاومت کنم!

Mamma mia, does it show again

 

ماما میا، یعنی باز ظهور می کنه

My my, just how much I`ve missed you

 

چقدر دلم برات تنگ شده

Yes, I`ve been brokenhearted

 

آره من یک دلشکسته هستم

Blue since the day we parted

 

عاشقم از روزی که از هم جدا شدیم

 

 

Why, why did I ever let you go

 

چطور گذاشتم که بری؟

Mamma mia, now I really know,

 

ماما میا، حالا وقعا میدونم

My my, I could never let you go.

 

هیچوقت نتونستم از تو دل بکنم

 

I`ve been angry and sad about the things that you do

 

من عصبانی بودم و ناراحت از کارایی که می کردی

I can`t count all the times that I`ve told you we`re through

 

نمیتونم دفعاتی رو که با هم بودیم رو بشمارم!

And when you go, when you slam the door

 

و وقتی که رفتی، وقتی درو پشت سرت بستی

I think you know that you won`t be away too long

 

فکر می کنم که میدونی نمیتونی زیاد از من دور بمونی

You know that I`m not that strong.

 

میدونی که من طاقتش رو ندارم

Just one look and I can hear a bell ring

 

فقط یک نگاه، بعدش صدای زنگ رو بشنو

One more look and I forget everything, o-o-o-oh

 

یه نگاه دیگه و من همه چیز رو فراموش می کنم

 

Mamma mia, here I go again

 

باز می خونم، ماما میا

My my, how can I resist you

 

چطور میتونم در برابر تو مقاومت کنم!

Mamma mia, does it show again

 

ماما میا، یعنی باز ظهور می کنه

My my, just how much I`ve missed you

 

چقدر دلم برات تنگ شده

Yes, I`ve been brokenhearted

 

آره من یک دلشکسته هستم

Blue since the day we parted

 

عاشقم از روزی که از هم جدا شدیم

 

 

Why, why did I ever let you go

 

چطور گذاشتم که بری؟

Mamma mia, even if I say

 

ماما میا، حتی اگه بگم

Bye bye, leave me now or never

 

خدا حافظ، یا الان ترکم کن، یا هیچ وقت ترکم نکن

Mamma mia, it`s a game we play

 

ماما میا این یه بازیه

Bye bye doesn`t mean forever

 

منظورم از خدا حافظ، برای همیشه نیست

 

Mamma mia, here I go again

 

باز می خونم، ماما میا

My my, how can I resist you

 

چطور میتونم در برابر تو مقاومت کنم!

Mamma mia, does it show again

 

ماما میا، یعنی باز ظهور می کنه

My my, just how much I`ve missed you

 

چقدر دلم برات تنگ شده

Yes, I`ve been brokenhearted

 

آره من یک دلشکسته هستم

Blue since the day we parted

 

عاشقم از روزی که از هم جدا شدیم

 

 

Why, why did I ever let you go

 

چطور گذاشتم که بری؟

Mamma mia, now I really know,

 

ماما میا، حالا وقعا میدونم

My my, I could never let you go.

 

هیچوقت نتونستم از تو دل بکنم

 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم تیر 1389ساعت 18:9  توسط amylee  | 

SECONDS TO MARS - Fallen

SECONDS TO MARS - Fallen

 

Yeah, I've been to Jupiter

 

آره، من تو کره ژوپیترهم بودم

And I've fallen through the air

 

و در فضا معلق

I used to live out on the moon

 

تو کره ماه هم زندگی کردم

But now I'm back here down on earth

 

ولی باز به زمین برگشتم

 

 

Why are you here

 

چرا اینجایی؟

Are you listening

 

گوش میدی چی میگم؟

Can you hear what I am saying

 

میتونی بشنوی چی دارم میگم؟

I am not here, I'm not listening

 

من اینجا نیستم، گوش نمیدم

I'm in my head and I'm spinning

 

من تو سر خودم هستم و دارم گیج میرم!

 

Is this who you are

 

تو همچین کسی هستی؟

Some sweet violent urge

 

کسی که پر از اشتیاق شدیده؟

A weak fallen man

 

یه مرد آسمانی خسته؟

With the promise of an end

کسی که تا عبد رو پیمانش می مونه؟

All the pretty people died

 

تمام آدمای بیچاره و بی دفاع مردن

Innocence is out of style

 

بی گناهی مرده

All the whores have gone away

 

تمام زنهای خرابه رفتن

Now there's nothing left for me

 

و هیچ چیز برای من باقی نمونده

 

Why are you here

 

چرا اینجایی؟

Are you listening

 

گوش میدی چی میگم؟

Can you hear what I am saying

 

میتونی بشنوی چی دارم میگم؟

I am not here, I'm not listening

 

من اینجا نیستم، گوش نمیدم

I'm in my head and I'm spinning

 

من تو سر خودم هستم و دارم گیج میرم!

 

Is this who you are

 

تو همچین کسی هستی؟

Some sweet violent urge

 

کسی که پر از اشتیاق شدیده؟

A weak fallen man

 

یه مرد آسمانی خسته؟

With the promise of an end

کسی که تا عبد رو پیمانش می مونه؟

 

Is this who you are

 

تو همچین کسی هستی؟

Some sweet violent urge

 

کسی که پر از اشتیاق شدیده؟

A weak fallen man

 

یه مرد آسمانی خسته؟

With the promise of an end

کسی که تا عبد رو پیمانش می مونه؟
+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم تیر 1389ساعت 18:7  توسط amylee  | 

SECONDS TO MARS - A Beautiful Lie

SECONDS TO MARS -  A Beautiful Lie

 

 

Lie awake in bed at night

And think about your life

 

در حالی که بیداری و روی تختت دراز کشیدی

 

به زندگیت فکر می کنی

Do you want to be different

 

میخوای متفاوت باشی؟

Try to let go of the truth

 

بی خیال حقیقت باش

The battles of your youth

 

نبردهای جوانیت

'Cause this is just a game

 

چون این فقط یک بازیه

 

It's a beautiful lie

 

این یک دروغ زیباست

It's the perfect denial

 

یک انکار بی عیب و نقص

Such a beautiful lie to believe in

 

درست مثل یک دروغ زیبا برای اینکه ایمان بیاری

So beautiful, beautiful it makes me

 

خیلی زیباست، من را هم زیبا می کنه

 

It's time to forget about the past

 

وقتشه که گذشته را فراموش کنیم

To wash away what happened last

 

تا تمام چیزهایی که در گذشته اتفاق افتادند را پاک کنیم

Hide behind an empty face

 

و همه آنها را پشت ظاهری تهی پنهان کنیم

Don't ask too much, just say

 

زیاد سوال نکن فقط بگو

'Cause this is just a game

 

چون این فقط یک بازیه

 

Everyone's looking at me

 

همه دارن به من نگاه می کنند

I'm running around in circles, baby

 

عزیزم،(انگار) در حال چرخیدن دور یک دایره هستم

A quiet desperation's building higher

 

نا امیدی خاموش مرا فرا می گیرد

I've got to remember this is just a game

 

باید به خاطر داشته باشم که این تنها یک یازیست

 

So beautiful, beautiful...

 

بسیار زیباس، زیبا. . .

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم تیر 1389ساعت 18:6  توسط amylee  | 

30 Seconds to Mars

30 Seconds to Mars - The Kill


What if I wanted to break

چی میشد بخوام تمومش کنم

Laugh it all off in your face

 

توی صورتت قهقه بزنم

What would you do (Oh,Oh,Oh,Oh)

 

چیکار می کردی؟

What if I fell to the floor

 

چی میشد می افتادم روی زمین

Couldn't take this anymore

 

دیگه نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم

What would you do, do, do

 

تو چیکار می کردی؟

 

Come, break me down

 

بیا، نابودم کن

Bury me, Bury me

 

دفنم کن، دفنم کن

I am finished with you

 

دیگه باهات کاری ندارم

What if I wanted to fight

چی میشد اگه می خواستم مبارزه کنم

 

Beg for the rest of my life.

باقی عمرم رو گدایی کنم

 

What would you do (Do,do)

تو چیکار می کردی؟

 

You say you wanted more

گفتی که بیشتر می خوای

 

What are you waiting for

منتظر چی هستی ؟

 

I'm not running from you (from you)

ازت فرار نمی کنم

Come, break me down

بیا و نابودم کن

 

Bury me, bury me

دفنم کن دفنم کن

 

I am finished with you

کارم باهات تموم شده

 

Look in my eyes

تو چشمام نگاه کن

 

You're killing me, killing me

داری منو می کشی

 

All I wanted was you

تمام چیزی که می خواستم تو بودی

I tried to be someone else

سعی کردم کس دیگه ای باشم

 

But nothing seemed to change

اما انگار هیچ فرقی نکرده

 

I know now this is who I really am inside

حالا فهمیدم که این کسی هست که واقعا هستم

 

I Finally found myself

سرانجام خودمو پیدا کردم

 

Fighting for a chance

دارم برای یک فرصت  می جنگم

 

I know now, THIS IS WHO I REALLY AM

حالا می دونم که این واقعا من هستم

Oh oh

Oh oh

Oh oh

 

Come, break me down

بیا و نابودم کن

 

Bury me, bury me

دفنم کن دفنم کن

 

I am finished with you, you, you

کارم باهات تموم شده

 

Look in my eyes

تو چشمام نگاه کن

 

You're killing me, killing me

داری منو می کشی

 

All I wanted was you

تمام چیزی که می خواستم تو بودی

 

Come, break me down

بیا و نابودم کن

 

Break me down

نابودم کن

 

Break me down

نابودم کن

What if I wanted to break...

 

چی می شد اگه خودم هم بخوام نابوی بشم؟ 

 

(You say you wanted more, what are you waiting for (marry me) I'm not running from you...)

(گفتی که بیشتر می خوای، منتظر چی هستی ؟ (با من ازدواج کن) ازت فرار نمی کنم...)

 

What if I, what if I, what if I... (bury me, bury me)

 

چی میشد اگه ... (منو دفن کن، منو دفن کن

+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم تیر 1389ساعت 18:5  توسط amylee  | 

ace of base-Cruel Summer

Cruel Summer



Hot summer streets and the pavements are burning

کوچه های داغ و سنگ فرشایی که انگار دارن آتیش می گیرن
I sit around

یه گوشه ای می شینم
Trying to smile, but the air is so heavy and dry

سعی می کنم لبخند بزنم ولی هوا خیلی سنگین و خشکه
Strange voices are saying (ah, what did they say?)

صدا های غریبی بهم میگن. . .آه اصلا اونا چی گفتن!؟
Things I can't understand

چیزایی که برام عجیب غریب بودن
It's too close for comfort,

انقدر نزدیکه که نمیشه آروم گرفت
this heat has got Right out of hand

این گرما حس و حال آدمو می گیره


It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Now you're gone

حالا تو از پیشم رفتی
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)
It's a cruel

خیلی بی رحمه

The city is crowded, my friends are away and I'm on my own

شهر شلوغ شده، دوستام ازم دورن، و با خودم تنهام
It's too hot to handle, so I gotta get up and go, and go

نمیشه از پس این گرما بر اومد، میخوام بلند شم و برم، فقط برم

It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Now you're gone

حالا تو از پیشم رفتی
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)
It's a cruel

خیلی بی رحمه


Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Well don't you leave me

خوب ترکم نکن دیگه!
Come on, come on

بیا، بیا

Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Well don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی

Come on, come on
بیا، بیا


It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته

It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)

It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Now you're gone

حالا تو از پیشم رفتی
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)

It's a cruel, cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه

It's a cruel, cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه


It's a cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
+ نوشته شده در  چهارشنبه نهم تیر 1389ساعت 14:17  توسط amylee  | 

ace of base-Angel Eyes

Angel Eyes 




I know that I’m not the first one

 

You’ve had love in your life before me

 

من که میدونم اولین دختری نیستم که تو تو زندگیت عاشقش شدی

 

But when your lips touched my lips

 

ولی وقتی لبات لبهام رو لمس کرد

 

It felt like I was kissing destiny

 

احساس کردم که دارم بوسه به سرنوشت میزنم

 

 

 

Angel eyes

 

چشم فرشته ای

 

with your angel eyes

 

Will you always be there to hold me?

 

میشه با اون چشمای فرشته ایت همیشه اونجا باشی تا منو در آغوش بگیری

 

Angel eyes,

 

چشم فرشته ای

 

 

 

I am satisfied

 

I don’t want to hear your story

 

من که راضیم، نمیخوام دیگه به قصه هات گوش بدم

 

Cause I can see the things

 

I really want to see

 

چون چیزایی رو که واقعا میخوام ببینم رو می بینم

 

I am in love

 

من عاشق شدم

 

 

 

I believe in what I’m feeling

 

من به چیزی که احساس می کنم ایمان دارم

 

I’d give everything up just for you

 

من همه چیزم رو بخاطرت می بخشم

 

Love is devoted to those who see

 

عشق مطعلق به کساییه که می بینن

 

That the last dance you dance with a truth

 

که آخرین رقصی که می کنی رقص با حقیقته

 

 

 

Angel eyes

 

چشم فرشته ای

 

with your angel eyes

 

Will you always be there to hold me?

 

میشه با اون چشمای فرشته ایت همیشه اونجا باشی تا منو در آغوش بگیری

 

Angel eyes,

 

چشم فرشته ای

 

 

 

I am satisfied

 

I don’t want to hear your story

 

من که راضیم، نمیخوام دیگه به قصه هات گوش بدم

 

Cause I can see the things

 

I really want to see

 

In your eyes

 

چون چیزایی رو که واقعا میخوام ببینم رو تو چشمات می بینم

 

 

 

Angel eyes just want you here to hold me

 

چشم فرشته ای، تنها چیزی که میخوام اینه که اینجا باشی و منو تو بقلت بگیری

 

 

 

Angel eyes

 

چشم فرشته ای

 

with your angel eyes

 

Will you always be there to hold me?

 

میشه با اون چشمای فرشته ایت همیشه اونجا باشی تا منو در آغوش بگیری

 

Angel eyes,

 

چشم فرشته ای

 

 

 

I am satisfied

 

I don’t want to hear your story

 

من که راضیم، نمیخوام دیگه به قصه هات گوش بدم

 

Cause I can see the things

 

I really want to see

 

چون چیزایی رو که واقعا میخوام ببینم رو می بینم

 

I am in love

 

من عاشق شدم

+ نوشته شده در  چهارشنبه نهم تیر 1389ساعت 14:15  توسط amylee  | 

Abba

Abba - Mamma Mia

 

 

 

I`ve been cheated by you since I don`t know when

 

او سر من کلاه گذاشتی و لی نمیدونم از کی!

So I made up my mind, it must come to an end

 

خب، منم تصمیمم رو گرفتم، باید تمومش کنیم

Look at me now, will I ever learn

 

یه نگاه به من بنداز، فکر می کنی هیچوقت یاد بیرم؟

I don`t know how but I suddenly lose control

 

نمیدونم چطور ولی یک دفعه کنترلم رو از دست میدم

There`s a fire within my soul

 

آتشی در روح من روشن شده

Just one look and I can hear a bell ring

 

فقط یک نگاه، بعدش صدای زنگ رو بشنو

One more look and I forget everything, o-o-o-oh

 

یه نگاه دیگه و من همه چیز رو فراموش می کنم

 

Mamma mia, here I go again

 

باز می خونم، ماما میا

My my, how can I resist you

 

چطور میتونم در برابر تو مقاومت کنم!

Mamma mia, does it show again

 

ماما میا، یعنی باز ظهور می کنه

My my, just how much I`ve missed you

 

چقدر دلم برات تنگ شده

Yes, I`ve been brokenhearted

 

آره من یک دلشکسته هستم

Blue since the day we parted

 

عاشقم از روزی که از هم جدا شدیم

 

 

Why, why did I ever let you go

 

چطور گذاشتم که بری؟

Mamma mia, now I really know,

 

ماما میا، حالا وقعا میدونم

My my, I could never let you go.

 

هیچوقت نتونستم از تو دل بکنم

 

I`ve been angry and sad about the things that you do

 

من عصبانی بودم و ناراحت از کارایی که می کردی

I can`t count all the times that I`ve told you we`re through

 

نمیتونم دفعاتی رو که با هم بودیم رو بشمارم!

And when you go, when you slam the door

 

و وقتی که رفتی، وقتی درو پشت سرت بستی

I think you know that you won`t be away too long

 

فکر می کنم که میدونی نمیتونی زیاد از من دور بمونی

You know that I`m not that strong.

 

میدونی که من طاقتش رو ندارم

Just one look and I can hear a bell ring

 

فقط یک نگاه، بعدش صدای زنگ رو بشنو

One more look and I forget everything, o-o-o-oh

 

یه نگاه دیگه و من همه چیز رو فراموش می کنم

 

Mamma mia, here I go again

 

باز می خونم، ماما میا

My my, how can I resist you

 

چطور میتونم در برابر تو مقاومت کنم!

Mamma mia, does it show again

 

ماما میا، یعنی باز ظهور می کنه

My my, just how much I`ve missed you

 

چقدر دلم برات تنگ شده

Yes, I`ve been brokenhearted

 

آره من یک دلشکسته هستم

Blue since the day we parted

 

عاشقم از روزی که از هم جدا شدیم

 

 

Why, why did I ever let you go

 

چطور گذاشتم که بری؟

Mamma mia, even if I say

 

ماما میا، حتی اگه بگم

Bye bye, leave me now or never

 

خدا حافظ، یا الان ترکم کن، یا هیچ وقت ترکم نکن

Mamma mia, it`s a game we play

 

ماما میا این یه بازیه

Bye bye doesn`t mean forever

 

منظورم از خدا حافظ، برای همیشه نیست

 

Mamma mia, here I go again

 

باز می خونم، ماما میا

My my, how can I resist you

 

چطور میتونم در برابر تو مقاومت کنم!

Mamma mia, does it show again

 

ماما میا، یعنی باز ظهور می کنه

My my, just how much I`ve missed you

 

چقدر دلم برات تنگ شده

Yes, I`ve been brokenhearted

 

آره من یک دلشکسته هستم

Blue since the day we parted

 

عاشقم از روزی که از هم جدا شدیم

 

 

Why, why did I ever let you go

 

چطور گذاشتم که بری؟

Mamma mia, now I really know,

 

ماما میا، حالا وقعا میدونم

My my, I could never let you go.

 

هیچوقت نتونستم از تو دل بکنم
+ نوشته شده در  چهارشنبه نهم تیر 1389ساعت 14:13  توسط amylee  | 

50 cent

 Cent – In Da Club

 

 

 

Go, go, go, go

Go, go, go shawty

 

یالا شاوتی

 

It's your birthday

این جشن تولد توئه

 

We gon' party like it's yo birthday

ما که پارتی گرفتیم انگاری تولدته

 

We gon' sip Bacardi like it's yo birthdayسیپ بارکادی میزنیم که انگار تولدته

 

 

Cause you know we don't give a fuck

چون خودتم میدونی که ما هیچیمون به حساب نمیاریم

 

It's not your birthday!

 

که این تولد تو نیست

You can find me in the club, bottle full of Bud

می تونی منو تو کلاب با بطری های پر مواد پیدا کنی

 

Mama, I got that X, if you into takin' drugs

مامان من اکس زدم البته اگه اهل مواد زدن هستی

 

I'm into having sex, I ain't into making love

من اهل  هستم تو مود عشق و عاشقی نیستم

 

So come give me a hug if you into getting rubbed

پس بیا یه بغل حرومم کن اگه هوس  کردی

 

When I pull out up front, you see the Benz on dubs

بیرون اون جلو پارک کردم می تونی بنز رو با چرخای دوبزش ببینی

 

When I roll 20 deep, it's 20 knives in the club

 

 

Niggas heard I fuck with Dre, now they wanna show me loveها تا فهمیدن من با دری می پرم بهم ابراز عشق می کنن

 

 

When you sell like Eminem, and the hoes they wanna fuck

وقتی دیدن مثل امینمو هوز  فروختم می خوان بهم

 

But homie ain't nothing change ho's down, G's up

اما رفیق٬ ما همونی هستیم که بودیم همون سلام علیک همیشگی رو داریم

 

I see Xzibit in the Cutt that nigga roll that weed up

 

 

If you watch how I move you'll mistake me for a playa or pimp

راه رفتنم رو ببینی منو با پلیا یا پیمپ اشتباه می گیری

 

Been hit wit a few shells but I dont walk wit a limp

چند بار تا حالا تیر خوردم اما مثل لمسا راه نمیرم

 

In the hood, in L.A. they saying 50 you hot

تو هود و ال ای می گن فیفتی ترکوندی

 

They like me, I want them to love me like they love 'Pac

دوستم دارن ولی من می خوام عین پک عاشقم باشن

 

But holla in New York them niggas'll tell ya im loco

اما آها تو نیو یورک ها بهت می گن من دیوونم

 

And the plan is to put the rap game in a choke hold

برنامشون اینه که صدای رپ رو ببرن

 

I'm feelin' focused man, my money on my mind

احساس می کنم فکرم مشغوله تمام حواسم به پولامه

 

I got a mill out the deal and I'm still on the grind

یه کارخونه آسیاب دارم اما هنوز دارم با دستای خودم خورد می کنم

 

Now shawty said she feeling my style, she feeling my flow

حالا شاوتی  گفته که از استایلم خوشش می آد و با کارام حال می کنه

 

Her girlfriend wanna get bi and they ready to go

حتما دوست دخترش می خواد  شه تا با هم حال کنن

 

You can find me in the club, bottle full of Bud

می تونی منو تو کلاب با بطری های پر مواد پیدا کنی

 

Mama, I got that X, if you into takin' drugs

مامان من اکس زدم البته اگه اهل مواد زدن هستی

 

I'm into having sex, I ain't into making love

من اهل  هستم تو مود عشق و عاشقی نیستم

 

So come give me a hug if you into getting rubbed

پس بیا یه بغل حرومم کن اگه هوس  کردی

 

My flow, my show brought me the dough

کارم و شوم برام شهرت آورد

 

That bought me all my fancy things

تونستم باهاشون تمام چیزایی رو که تو رویاهام میخواستم بخرم

 

My crib, my cars, my clothes, my jewels

تختخوابم٬ ماشینام٬ لباسام٬ جواهراتم

 

Look nigga i done came up and i ain't change.

ببین  من بالا اومدم و دیگه هم تغییر نمی کنم

 

And you should love it, way more then you hate it

مجبوری باهاش حال بکنی بیشتر از اون که ازش متنفر باشی

 

Nigga you mad I thought that you'd be happy I made it تو ناراحتی؟ فکر کردم خوشحال می شی که موفق شدم

 

 

I'm that cat by the bar toasting to the good life

من اون گربه پشت بارم که به سلامتی زندگی خوب می ره بالا

 

You that faggot ass nigga trying to pull me back right

تو یه  می خوای منو پایین بکشی؟

 

When my junk get to pumpin in the club it's on

وقتی که م موقع  رفتن تو کلاب روشن شده

 

I wink my eye at ya bitch, if she smiles she gone

به  چشمک می زنم اگه لبخند بزنه کارش تمومه

 

If the roof on fire, let the motherfucker burn

اگه سقف داره آتیش می گیره بذار بسوزه

 

If you talking bout money homie, I ain't concerned

اگه رفیق بحثت سر پول برام مهم نیست

 

I'm a tell you what Banks told me cause go 'head switch the style up

اون چیزی رو که بانکها بهم گفتن بهت می گم کلاس استایلت رو بالا نگه دار

 

If the niggas hate then let 'em hate

اگه ها غضبن بذار تو کف بمونن

 

Watch the money pile up

فقط پول رو ببین که از پارو بالا میره

 

Or we go upside there wit a bottle of bub

یا اون بالا رفتن با یه شیشه پر مواد رو بچسب

 

You know where we fucking be

خوب میدونی که تو چه لجن زاری بودیم

 

You can find me in the club, bottle full of Bud

می تونی منو تو کلاب با بطری های پر مواد پیدا کنی

 

Mama, I got that X, if you into takin' drugs

مامان من اکس زدم البته اگه اهل مواد زدن هستی

 

I'm into having sex, I ain't into making love

من اهل  هستم تو مود عشق و عاشقی نیستم

 

So come give me a hug if you into getting rubbed

پس بیا یه بغل حرومم کن اگه هوس  کردی

 

[Laughing] Don't try to act like you ain't know where we been either nigga

  سعی نکن وانمود کنی نمی دونم جفتمون از کجا اومدیم[می خنده ]

 

In the club all the time nigga, its about to pop off nigga

برای همیشه تو کلاب٬ برای سر کیف اومدن

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه نهم تیر 1389ساعت 14:12  توسط amylee  |